Publication
Publié le 21 février 2025 | Mis à jour le 21 février 2025

Le Mufaṣṣal d’al-Zamaḫšarī, traduction commentée

Le nom

Pourquoi une traduction du Mufaṣṣal d’al-Zamaḫšarī ? Parce que ce livre « connut une vogue considérable dans l’Orient musulman jusqu’à la fin du xiiie siècle » et il exerça une influence « très importante en Orient arabe et dans le monde iranophone, notamment à travers les commentaires d’Ibn Yaʿīš et d’Ibn al-Ḥājib ainsi que la Kāfiya de ce dernier. L’ouvrage peut être considéré comme la source principale des grands traités classiques. » En outre, al-Zamaḫšarī ne fut pas seulement un grammairien, mais il est également l’auteur d’un véritable thésaurus de la langue arabe...
  • Éditeur
    Geuthner
  • Auteur(s)
    Georges Bohas, Mustafa Alloush